Barcelona: De la Centru Editorial al "Boom-ului" la Punte cu America Latină

Barcelona: De la Centru Editorial al "Boom-ului" la Punte cu America Latină

În câteva cuvinte

Peisajul literaturii în limba spaniolă se schimbă, cu o descentralizare a centrelor editoriale către America Latină, deși Barcelona își păstrează o influență economică semnificativă și rămâne un punct de întâlnire crucial pentru autori.


Vremurile când scriitorii latinoamericani dornici de publicare se mutau la Barcelona pentru a-și găsi un loc printre marile edituri catalane au apus. Astăzi, un nou "boom" literar este mai probabil să izbucnească mai întâi pe continentul american. Impulsionate de editurile independente latine, de prezența agenților literari în regiune, de traducerile în engleză și de promovarea târgurilor de carte, peisajul literaturii în limba spaniolă s-a redefinit în ultimele două decenii.

Barcelona își menține influența economică și capitalul cultural, dar conversația literară face acum opriri în Ciudad de Mexico, Bogotá, Buenos Aires sau New York. După cum subliniază Ana Lucía Barros și María José Ojeda, editori la Laguna Libros din Columbia, "nu mai trebuie să pleci pentru a te întoarce". Rezultatul este un mozaic mult mai complex decât canonul masculin triumfător din anii '60 și '70.

Înainte, un autor argentinian, chilian sau mexican trebuia să fie publicat mai întâi în Spania pentru a ajunge în Columbia. Astăzi, fragmentarea în vânzarea drepturilor este favorizată de o mai bună înțelegere a modului de a cumpăra și vinde drepturi, un aspect aproape necunoscut înainte de anii 2000-2001, când editorii cereau contracte pe viață. Între timp, au apărut și s-au dezvoltat târguri de carte importante, precum cel din Guadalajara, care au deschis piața drepturilor.

Cu toate acestea, industria editorială înfloritoare din Barcelona continuă să dețină o greutate dificil de contracarat. 65% din cifra de afaceri a sectorului editorial din America Latină provine de la companii cu sediul în Barcelona sau Catalonia, conform Primăriei orașului spaniol. Acest procent include filialele locale ale marilor companii, care, deși funcționează autonom, sunt coordonate cu sediul central și au dobândit o importanță fundamentală. Guillermo Quijas, director editorial la Almadía din Mexic, subliniază că Barcelona rămâne crucială pentru a "decide ce se citește".

În ciuda deschiderii industriei peninsulare către America Latină, publicul larg spaniol rămâne mai puțin interesat de autorii latinoamericani. Deși scriitorii latinoamericani reprezintă aproape 50% din cataloagele în limba spaniolă ale unor edituri precum Penguin Random House, vânzările acestora în Spania reprezintă doar aproximativ 1% din cifra de afaceri. Această discrepanță este o provocare pentru editori, care caută să reconstruiască fenomenul de cititori similar "boom-ului" lui Gabo sau Bolaño. Cu toate acestea, Barcelona, prin programele sale literare și agențiile de prestigiu, continuă să fie o "punte" vitală și un spațiu de convergență pentru autorii latinoamericani.

Про автора

Răzvan scrie despre tehnologie și inovații din Spania, el are abilitatea de a relata despre noutăți tehnice complexe într-un limbaj simplu și ușor de înțeles.