Au nevoie cuvintele de vaccinuri? Istoria cuvântului "vaccin"

Au nevoie cuvintele de vaccinuri? Istoria cuvântului "vaccin"

În câteva cuvinte

Articolul spune despre istoria cuvântului „vaccin”, începând cu metodele antice de prevenire a variolei și terminând cu descoperirile lui Edward Jenner.


În lumea modernă, unde limbile evoluează și se schimbă constant, apare întrebarea: au nevoie cuvintele de „vaccinuri”? Acest articol explorează istoria cuvântului „vaccin” și legătura sa cu lupta împotriva virusurilor.

Pentru a înțelege această problemă, trebuie să ne întoarcem în secolul al XVIII-lea, la scriitoarea britanică Mary Wortley Montagu (1689–1762), care a descoperit o modalitate de a învinge variola. Călătorind în Turcia în 1717, ea a observat cum mamele inoculau variola copiilor lor pentru a-i proteja de o boală despre care se știa puțin. Această tehnică de profilaxie a fost numită variolare. Descoperirile lui Mary, descrise în scrisorile sale, au uimit intelectualii vremii și au inspirat artiști precum Ingres.

Cu mult înainte de aceasta, chinezii aplicau deja variolarea, măcinând cruste uscate ale persoanelor bolnave de variolă și inhalând pulberea rezultată. Asta nu însemna că oamenii nu se îmbolnăveau de variolă, ci doar că boala avea o formă mai ușoară și dobândeau imunitate.

În medicina occidentală, vaccinările se făceau pe braț, se făcea o incizie, în care se punea conținutul pustulei unei persoane bolnave. Dar abia în 1796 a apărut prima metodă modernă de vaccinare datorită medicului englez Edward Jenner și Sarah Nelmes, o mulgătoare care a venit la el cu semne de variolă bovină. Jenner a aplicat conținutul pustulelor lui Sarah Nelmes unui băiat de opt ani, care nu mai fusese bolnav de variolă. La început, băiatul a avut o ușoară reacție, iar după câteva săptămâni, medicul i-a reintrodus variola, dar de data aceasta nu a existat nicio reacție. Astfel, datorită vacilor, a apărut cuvântul „vaccin”.

În acest sens, ne putem aminti cuvintele lui Ramón Gómez de la Serna, care a definit accentul ca „vaccin pentru cuvânt”. Și, într-adevăr, în lumea modernă, unde are loc o pierdere treptată a accentelor în scris, această întrebare devine din ce în ce mai relevantă.

Read in other languages

Про автора

Adina face reportaje de călătorie despre Spania, ea are abilitatea de a transmite frumusețea și unicitatea diferitelor regiuni ale țării.