
În câteva cuvinte
Poetul palestinian Nasser Rabah vorbește despre viața în Gaza, poeziile sale și experiențele sale în război, subliniind datoria patriotică a poeziei și necesitatea de a documenta tragedia.
Poetul palestinian Nasser Rabah, ale cărui versuri surprind ororile războiului din Gaza, împărtășește experiențele sale într-un interviu. Casa sa a fost parțial distrusă de bombardamentele israeliene, iar biblioteca sa a fost distrusă.
Rabah, născut în 1963, continuă să trăiască în Gaza, înconjurat de ruine și sunetul constant al bombardamentelor. În interviu, el vorbește despre dificultățile cotidiene: protejarea copiilor de schije, obținerea de lemne de foc și menținerea unei igiene minime.
"În timp de război, poezia devine o datorie patriotică", spune Rabah, subliniind importanța documentării tragediei. Versurile sale, publicate în arabă, spaniolă, engleză și franceză, reflectă durerea, frica, dar și speranța. În Spania a fost recent publicată cartea sa "Gaza: poemul și-a făcut partea".
Rabah descrie modul în care războiul amorțește emoțiile, conducând la indiferență chiar și față de moarte. El observă că poemele sale sunt o reflecție a vieții din Gaza, unde oamenii se confruntă cu distrugerea, suferința și lupta pentru supraviețuire. El atinge, de asemenea, distrugerea bibliotecii sale, subliniind că aceasta ar putea fi un act deliberat de distrugere a patrimoniului cultural.
În ultimul său poem, Rabah scrie despre moarte, despre faptul că "câți au murit – nu contează, câți am murit – nu este memorie pentru a număra". Poemele sale sunt o modalitate de a exprima durerea și de a găsi poezie printre ruine, în ciuda tuturor dificultăților.
Cuvinte cheie: **Nasser Rabah**, **Gaza**, **poet**, **război**, **poezie**, **Israel**, **bombardamente**, **tragedie**, **Palestina**, **supraviețuire**, **cultură**, **ruine**, **emoții**, **durere**, **speranță**, **carte**.