Fanny Herrero: Adaptarea spaniolă a „Call My Agent!”

Fanny Herrero: Adaptarea spaniolă a „Call My Agent!”

În câteva cuvinte

Fanny Herrero, creatoarea serialului francez de succes „Call My Agent!”, discută despre numeroasele adaptări internaționale, cu accent pe viitoarea versiune spaniolă „La agencia”, produsă de Telecinco și avându-i în rolurile principale pe Javier Gutiérrez și Manuela Velasco. Adaptarea spaniolă promite intrigi adaptate contextului local și va păstra formatul popular cu vedete autohtone invitate în fiecare episod.


Dacă showrunner-ul francez Fanny Herrero, creatoarea şi scenarista principală de seriale, născută la Toulon acum 50 de ani, s-ar ocupa de supervizarea tuturor adaptărilor făcute după cea mai de succes ficţiune a sa, „Call My Agent!” („Dix pour cent” în titlul original), această sarcin&abrave; ar deveni o muncă cu normă întreagă. Există peste 10 versiuni lansate în întreaga lume ale acestei dramedii, centrată pe culisele lumii cinematografice văzute prin ochii agenţilor care construiesc carierele vedetelor. Următoarea va fi cea spaniolă. Intitulată „La agencia”, a fost adaptată de Daniel Écija pentru Telecinco, cu Javier Gutiérrez şi Manuela Velasco în rolurile principale.

„Chiar dacă aş putea, nu îmi place să mă implic în remake-urile care se fac după «Call My Agent!» — care în Spania a fost difuzat de canalul Cosmo. Aceste noi versiuni trebuie să aparţină creatorilor care le adaptează. Cred că materialul original este foarte maleabil pentru a fi transpus în alte culturi. Se pot spune multe despre o societate prin temele pe care le tratează”, comenta Herrero la sfârşitul lunii martie, invitată la festivalul Series Mania desfăşurat la Lille. Scenarista provine dintr-o familie de migranţi spanioli în Franţa şi de aceea simte o curiozitate specială pentru adaptarea spaniolă pregătită de Telecinco, un important post TV.

Mai multe informaţii: Reprezentantul artiştilor care a inspirat personajele din „Call My Agent!”, marele succes mondial al televiziunii franceze.

În fiecare episod, acest format serial TV beneficiază de colaborarea unei vedete invitate, care protagonizează intriga episodului interpretându-se pe sine. Prin versiunea originală au trecut Isabel Adjani, Juliette Binoche, Nathalie Baye, Isabelle Huppert, Jean Dujardin, José Garcia, Monica Bellucci şi Sigourney Weaver, printre mulţi alţii. Unii dintre interpreţii care vor apărea în versiunea spaniolă ca vedete invitate sunt Belén Rueda, Jaime Lorente, Rubén Cortada, Hiba Abouk, Petra Martínez, Belén Écija, Jose Coronado, Toni Acosta, Clara Lago, Luis Zahera şi Sara Sálamo.

Herrero a studiat Literatura şi &Ș;tiinţele Politice şi, după absolvire, a decis să ia un an sabatic urmând cursuri de actorie. „M-am îndrăgostit de profesia de actriţă, am găsit un agent şi am început să îmi câştig existenţa în teatru. Dar cred că a fost doar o punte pentru a deveni ceea ce sunt acum. La 20 de ani nu mă simţeam suficient de sigură pentru a mă considera scriitoare”, mărturiseşte ea. Această experienţă anterioară a ajutat-o să scrie gândindu-se la actori şi oferind dialogurilor o prospeţime ce caracterizează serialele sale. „Trăiesc procesul de scriere într-un mod foarte fizic. Nu că aş fi o doamnă care vorbeşte singură, dar uneori simt nevoia să părăsesc biroul pentru a mă mişca şi a interpreta ceea ce am scris; să improvizez şi să îmi dau seama cum sună textul când îl spui cu voce tare”, explică ea.

Celălalt mare proiect al său după încheierea acestui serial a fost participarea ca scenaristă la ceremonia de deschidere a Jocurilor Olimpice de la Paris. Pentru scriitoare, fiica lui Daniel Herrero, o legendă a rugby-ului francez, mândria de a face parte din acest eveniment a fost dublă. „A fost o onoare să fiu la aceeaşi masă de lucru cu artişti de primă linie, precum romanciera Leila Slimani sau istoricul Patrick Boucheron”, îşi aminteşte. „Dar exista ceva familiar în tot procesul, pentru că munca de scriere a unui serial este exact aceasta, de a reuni scenarişti în aceeaşi încăpere pentru a convoca un fel de inteligenţă colectivă”.

Originea unui fenomen global

Procesul de creare a „Call My Agent!” a fost foarte lung. Canal Plus a comandat serialul, dar, după citirea scenariilor, a decis să nu mizeze pe el. Ani mai târziu, France 1 s-a interesat de idee, dar creând noi scenarii de la zero. Acolo a intrat în joc Fanny Herrero, însărcinată să reinventeze o idee concepută de alţi creatori. Când a ajuns în mâinile ei, proiectul era deja faimos în industrie ca un proiect blestemat, din acelea pe care toată lumea le cunoaşte, dar care nu ajung niciodată să fie realizate. „Ne-a luat câţiva ani să îl reconstruim, dar în final a ieşit”, celebrează ea.

Camille Cottin a interpretat-o timp de patru sezoane pe Andrea, una dintre protagoniste în serialul francez. Acest rol i-a lansat cariera la nivel internaţional, după ce serialul a fost inclus în catalogul Netflix la nivel mondial. Ceea ce regretă Herrero este că intriga lesbiană a acestui personaj a dispărut din unele versiuni, cum ar fi cea turcă. „Este păcat, pentru că o parte din succesul serialului se bazează pe modernitate; pe faptul că există spaţiu pentru ca toată lumea să se simtă identificată în el”, susţine creatoarea sa.

Responsabila serialului s-a retras temporar din proiect din cauza diferenţelor creative pe care le avea cu producătorii. Nu atât din cauza condiţiei sale de femeie, clarifică ea pentru acest ziar, cât din cauza celei de scenaristă, care este o muncă destul de subevaluată, aşa cum se întâmplă şi în industria spaniolă. „Poate că faptul de a fi femeie nu a ajutat, dar în realitate complicat era să se respecte ideea că un scenarist este responsabilul principal al proiectului de televiziune. Figura showrunner-ului nu este la fel de comună în Europa ca în Statele Unite. Iar producătorii tind să cedeze responsabilitatea şi autoritatea regizorilor, chiar dacă aceştia se ocupă doar de un capitol”, comentează franţuzoaica.

Cum va fi „Call My Agent!” spaniol

Intriga versiunii spaniole a „Call My Agent!” nu este o transpunere exactă a celei franceze. De fapt, conexiunile familiale ale protagoniştilor sunt mult mai strânse. Serialul este plasat în birourile Rebecca Talent, una dintre cele mai importante agenţii de talente artistice din ţară, unde patru agenţi — Gabi (Javier Gutiérrez), Andrea (Manuela Velasco), Matías (Carlos Bardem) şi Maribel (Fiorella Faltoyano) —, împreună cu asistenţii lor şi artiştii care trec pe acolo zilnic, activează într-un mediu competitiv, greu de conciliat cu circumstanţele lor personale şi familiale complicate.

Gabi este căsătorit de câţiva ani cu Andrea, dar într-un moment de slăbiciune al amândurora se întâmplă ceva care aruncă în aer căsnicia. Cu relaţia în pauză, sau poate ruptă, apariţia Valeriei (Marta Hazas), agentă la concurenţă şi prietenă din tinereţe cu Gabi, va complica lucrurile. Andrés Velencoso este Asier Rojas, bărbatul fără scrupule care conduce agenţia rivală Rebecca Talent, iar Goya Toledo este Victoria Solá, sora lui Gabi şi soţia lui Matías.

Ca şi în versiunea originală şi în adaptările sale ulterioare, oraşul în care se desfăşoară acţiunea serialului este o componentă foarte importantă a poveştii. Realizată în colaborare cu compania Good Mood (Mediawan) şi cu producţia executivă a lui Daniel Écija, „La agencia” s-a filmat în diverse locaţii naturale din Madrid şi în platoul său din Ciudad de la Imagen.

Read in other languages

Про автора

Marius scrie despre evenimente politice din Spania, el are abilitatea de a face o analiză profundă a situației politice din țară.