Războiul civil spaniol

Controverse legate de referirile la Războiul Civil într-o confrerie din Guadalajara: «Cruciada de Eliberare»

O confrerie din Guadalajara folosește jargon franchist pentru a descrie Războiul Civil spaniol ca «Cruciada de Eliberare»

Confreria Cristosului Culcat din Sfântul Mormânt din Guadalajara se află din nou în centrul atenției. Dacă acum doi ani a generat destul de multă agitație prin expunerea unei cămăși a Diviziei Albastre cu simboluri naziste într-o expoziție pentru a comemora cea de-a 75-a aniversare, acum o face prin asumarea jargonului franchist pentru a-și revizui istoria într-una dintre paginile cărții de Paște.

Read in other languages

Cazul Baena Tocón: Istorie, Onoare și Justiție

Bunicul meu spunea mereu o glumă care îl amuza teribil: un violonist se plimbă prin junglă și dă peste un tigru. Muzicianul scoate instrumentul și începe să cânte, îmblânzind fiara. Treptat, adună toate animalele, până se formează un auditoriu de șerpi, gorile și alte vietăți fascinate. La sfârșit, apare un leu. Avansează până în primul rând și îl înfulecă pe violonist. Animalele protestează: «La naiba, a venit surdul și s-a terminat concertul».

Read in other languages

Spania: Tinerii pe urmele exilului republican

Ministerul Tineretului și Copilăriei din Spania a deschis vineri înscrierile pentru cea de-a cincea ediție a programului «Ruta Exilului». Această inițiativă va permite ca 40 de tineri cu vârste între 16 și 17 ani să viziteze în această vară locurile cheie ale exilului republican spaniol, survenit după lovitura de stat din 1936. Traseul acoperă locuri ale memoriei din Navarra, Catalonia și sud-estul Franței.

Read in other languages

Santander: Controverse privind străzile franchiste

Nimeni nu uită numele străzii pe care și-a petrecut copilăria. Timp de 18 ani din viața mea, până am plecat la Madrid să studiez Arhitectura, locuiam «pe General Dávila, vizavi de noul conservator». Paseo General Dávila din Santander este cea mai lungă stradă din oraș. De asemenea, cea mai înaltă.

Read in other languages

Spania: Undă verde comisiei adevărului franchist

Guvernul spaniol a anunțat că în această vară va fi activată o comisie a adevărului, adică un grup de experți care va analiza documentația existentă privind încălcările grave ale drepturilor omului comise în timpul Războiului Civil și al dictaturii franchiste.

Read in other languages

Eroismul lui Salvador Gijón și demontarea narațiunii franchiste despre jaful de artă

În Almedina, o localitate din Campo de Montiel (Ciudad Real) cu doar 500 de locuitori, puțini cunosc istoria lui Domingo Cipriano Salvador Gijón, un învățător și scriitor republican acuzat de franchiști de furtul unei opere de artă valoroase din secolul al XVI-lea. Este vorba despre panoul Sfânta Ana, Fecioara, Sfânta Isabel, Sfântul Ioan și Pruncul Iisus, realizat de Fernando Yáñez pentru retablul bisericii Santa María.

Read in other languages

Democrația sub lupă: Revizuirea istoriei și importanța ei

Serialul „La conquista de la democracia”

Romero Marín apare pe ecranul televizorului. Doar unul dintre cei care urmăresc serialul, cel mai în vârstă, știe cine este „Tanque”: ofițer al armatei Republicii, lider al Partidului Comunist din Spania, probabil militantul care a stat cel mai mult timp în interiorul țării reorganizând structura comunistă exterminată după Războiul Civil.

Read in other languages

Drumul anevoios de a transforma trauma în artă și memorie

Guvernul va lansa în următoarele zile un concurs internaţional de idei pentru ca o echipă multidisciplinară de arhitecţi, artişti, peisagişti şi istorici să proiecteze noul Valle de Cuelgamuros, fostul mausoleu al lui Franco. Proiectul are un buget de 30,5 milioane de euro.

Read in other languages

Juan Castilla Brazales, noul director al Fundației Federico García Lorca

Juan Castilla Brazales, arabist, scriitor și promotor cultural, va fi noul director al Fundației Federico García Lorca. Cercetător titular la Consiliul Superior de Cercetări Științifice (CSIC), Castilla Brazales va ocupa o funcție vacantă de câțiva ani, iar numirea sa a fost întârziată.

Read in other languages