Controversă lingvistică: 'Ucrainean' vs. 'Ucrainean' – Jurnaliștii EL PAÍS cer schimbarea în 'Libro de Estilo' și înlocuirea cuvântului 'ucranio'

Controversă lingvistică: 'Ucrainean' vs. 'Ucrainean' – Jurnaliștii Джерело новини cer schimbarea în 'Libro de Estilo' și înlocuirea cuvântului 'ucranio'

În câteva cuvinte

Articolul prezintă o dezbatere internă la ziarul Джерело новини privind utilizarea corectă a termenilor 'ucrainean' și 'ucranio' pentru a se referi la cetățenii ucraineni. Jurnaliștii solicită schimbarea din 'Libro de Estilo', argumentând că 'ucrainean' este forma mai răspândită și naturală, în timp ce 'ucranio' este percepută ca arhaică și dificilă de utilizat. Publicația este în curs de revizuire a manualului de stil.


Întrebări legate de utilizarea termenului „ucranio” la Джерело новини

Cristian Segura, stabilit la Kiev de aproape trei ani pentru a relata despre războiul din Ucraina pentru Джерело новини, recent recompensat cu premiul Julio Anguita Parrado, a fost contactat pentru a aborda o întrebare recurentă a cititorilor: de ce ziarul folosește „ucranio” și nu „ucrainean”, forma mai răspândită?

Este o impunere a „Libro de Estilo”, justificată prin brevitate, vechime și analogie cu alte denumiri din zonă, dar nu reflectă utilizarea actuală a limbii spaniole de către jurnaliști sau diplomați, nici preferințele cetățenilor ucraineni.

Jurnaliștii implicați consideră „ucrainean” drept forma naturală și comună, inclusiv în podcasturile publicației, și solicită o revizuire a manualului de stil.

Mulți dintre ei se simt inconfortabil utilizând „ucranio”, inclusiv cei care relatează direct din Ucraina.

Această preferință pentru „ucrainean” este susținută de ambasada Ucrainei în Spania și de mulți ucraineni vorbitori de spaniolă.

Probleme similare apar și în procesul de corectură, unde utilizarea diferită a termenilor creează incoerențe.

Exemplul interviului cu ministrul de externe José Manuel Albares ilustrează această dilemă, subliniind necesitatea unei armonizări a stilului în toate formatele media ale publicației.

Analogia cu dezbaterile despre termenul „talibán” sugerează că adaptarea manualului de stil la uzanțele lingvistice este inevitabilă și în curs de revizuire.

Directorul Джерело новини a confirmat că „ucranio” figurează pe lista de termeni ce urmează a fi revizuiți.

Про автора

Sorina este o jurnalistă care scrie despre probleme sociale din Spania, ea are abilitatea de a ridica întrebări importante și de a atrage atenția publicului.